UMJ_web_logo

The UMJ

UMJ Information

 
About us
UMJ Mission
Membership Form
UMJ Meetings
Photo Album
UMJ Survey
Contact Info
Members Area
Announcements
UMJ Mailing List
Wani Fan Club
SOS 2000
UMJ International NET

UMJ Newsletter

 
Subscription
Best Articles
Immigration Info
Legal Line

Special Interest

 
Complaint Center
Complaints Box
Japanese Laws
Useful Links
Discussion Area
ba.gif
wn.gif
sponser.gif
 
SERIES ON DISCRIMINATION: PART 3
MORE WHITE THAN WHITE
By: John S. Davis
The UMJ Volume 5.1

To assimilate or not to assimilate?  Do any of us really want to become one of “them?”  Actually, we already are:  We are people just like “them.”

Assimilation used to be a popular theme in  American sociology.  As I always approached the subject from an academic point of view and as I was not personally an immigrant,  I am not sure how this process looked from the standpoint of the immigrants themselves. As far as I could tell though, it was just assumed by them that they would do certain things—most especially,  that they would work hard and if possible climb up the economic ladder or enable their children to do so by providing them with a better education than they themselves had had or etc..  Since English was the American language, they learned it if they didn’t know it, or at least enough to get by, and their children learned English at school and had little interest in responding to their parents in their native language, though they may have retained a fair degree of  comprehension.  Once their “foreign” background was once or twice removed (by generation) and the children or the children’s children spoke only English, they were considered to have been totally assimilated, though they may or may not have viewed themselves in such terms.  The difference with the more recent crops of immigrants is that there are too many of them and they are able by a combination of choice and necessity to retain their language and community even in the USA.  In addition, they are more likely to be yellow or brown than white or pink.  The theme has therefore shifted from assimilation to  acceptance of diversity while the lowly are kept low, in part through monolingual English educational policies even in many communities where other languages are spoken both at home and in the streets.

In the words of Pierre Bourdieu, education is a kind of cultural capital, as distinct from both social capital and economic capital. Accumulating any kind of capital leads to certain opportunities and privileges in the society.  It is of course harder to obtain other types of  capital if you lack economic capital, but it is not necessarily impossible and the possessors of capital do not coincide completely.  Much social capital—for example an extensive network of family relations—may somewhat compensate for a deficiency of economic capital. Economic capital without social and cultural capital may lead to ruin and certainly greater difficulty in extending the dynasty. Cultural  capital, in the form of  educational qualifications, for example,  give one a greater access to the certain types of employment opportunities, more access to the media, and so on. 

This sort of vocabulary is very different from the vocabulary of assimilation, but it may be useful to shift a bit, from one to the other and back again.  Aren’t there a few fundamental levels of assimilation?  One is the economic/physical type.  We are here and we are working here; therefore, at that level, we are assimilated.  From the standpoint of this sort of economic level assimilation, we must be equal under the law.  How outrageous that though we are prepared to pay the same rent or pay the same price, we cannot live in a certain place or shop at a certain shop  because we are “foreigners!” The Japanese constitution doesn’t really cover those situations inasmuch as it is interpreted to apply to “the people of Japan” (kokumin) legally defined by Japanese nationality, and most of us don’t have it. The constitution needs to be re-interpreted to apply to “residents” of Japan (as opposed to “citizens”), whereupon it  would instantly be in conformity with the international commission on human rights and human rights treaties that the Japanese Government has signed, including the INTERNATIONAL CONVENTION ON THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF RACIAL DISCRIMINATION. Come to think of it, couldn’t kokumin in the first place have meant “people in Japan?!” Without the infusion of “foreigners,” the problem as stated would not have arisen. The terminology itself may have been  a kind of culmination of a  unification effort actually, not between Japanese and foreigners, to be sure, but among the “Japanese” themselves who until only four or five generations ago were regionally scattered and regionally identified, with dialects created to affirm regional autonomy  and make for easy recognition of spies,  a diversity of social customs (including  areas where the dead were buried instead of cremated, maternal instead of paternal lineages existed, etc.) and nothing like the monolithic concept of Japanese culture invented during the Meiji Era and leading up to World War II.  After the war, colonial citizens under the colonial policies (Koreans living in Japan, for example), were deprived of their citizenship, and the remaining  Japanese all became kokumin under the constitution, translated as “people” in the English version—or was “kokumin” in the Japanese version translated from “people” in the English original? If the latter is true, was it only a slip of the pen or was it another attempt to distinguish “them” from “us”?!  In any event, Japanese Culture in its monolithic version was clearly an ideological construction which we—and they—are supposed to believe represents something real.  However  “pickled in” it becomes, though, through media and educational centralization, I refuse to believe it. “They” are all different,  just as “we” are all different, even if they/we come from the same village.  Using another one of Bourdieu’s terms, the “habitus” of Japan is not as homogenous as all that!  Instead of citizens and cultures, we should be talking about people and laws, fixing the latter to serve the former. 

And what about cultural capital?  The apex of the cultural capital hierarchy in Japan is probably graduation from Tokyo University,  consistently “ranked” the top university  in Asia. So how does a “foreigner” raised in Japan  gain access to that particular chip?!  Think about it! The process is discriminatory at best, for them as well as for us, but that is how the chips fall, probably in almost any society.  To get to that point, one would probably have to be more white than white, or, more precisely, more yellow than yellow.  Everyone knows that in order for the discriminated against to “succeed” in assimilation to the top class, they have to be ambitious and reactionary, leaving their fellow creatures behind.

Oh, yes, there are “exceptions,” but do you really think your child will be one of them?

Help us help you help your children!

ohnsdavis@hotmail.com 

UMJ_footer

Copyright 1996-2001 United for a multicultural Japan, All rights reserved.