- Jyuminhyou,
tohon, re-entry visas
- By:
Terri Nii
- The
UMJ Volume 1.4 (Editorial)
JAPANESE
The points covered by Ms Gunilla
Okabe corresponded closely with those that UMJ is concentrating
on effecting increased awareness and, ultimately, change for
the members of our international community of spouses of Japanese
and permanent residents.
On March 8 President Imtiaz A. Chaudhry, Kanawagawa office director
M A Haque, Secretary of Welfare Julian Shu, and the Secretary
of Communications attended the "Sawayaka Volunteer Gathering"
sponsored by Chiba prefecture and held at Makuhari Messe.
Having lived 17 years in Japan, Gunilla pointed out that when
she enrolled her 2 children into kindergartens and public school,
it was awkward because the official documents do not show their
mother's name, or indeed that they even have a mother. As a foreign
woman married to a Japanese national, her name is listed in the
top "comments" sections as having married her husband,
but does not show her as a current member of the family in the
area where members are named.
Another panel member, Mr. Hon from Korea, is a research student
at Chiba University. Some of the examples of difficulties he
has encountered included the lack of complete acceptance of him
by other research students. This is in spite of the fact that
he has been in the department for over 6 years, longer than any
of the other members, all Japanese, doing the same study. In
a group comprised solely of Japanese, he would be considered
a "senpai" or senior member, in an unwritten scheme
with which Japanese are very adept. Although Mr. Hon clearly
does not seek particular status, he does want to be recognized
for the participation and contribution he has made during the
past 6 years, and wonders how something that usually comes so
naturally has been suddenly rejected.
Mr. Hon also noted that while he can say that his and his
family's life here now is more comfortable than it was in the
beginning, it is because he has adjusted to the difficulties,
not that the difficulties have been solved. "Things are
getting better for foreign residents" is something that
we often hear, but he hopes further improvements are made in
the near future. In his view, the reason that he is more comfortable
now is that he has become accustomed to the "Ara! Gaijin
ka?!" comment under the breath when he opens his front door
to a salesman. He is now able to deal more mildly and calmly
to that kind of reaction. He notes that an adjustment on his
part cannot be counted toward progress in Japanese society.
After the panel described areas of difficulty for foreign
residents of Japan, the audience was invited to comment. Representative
after representative of various "volunteer" organizations
in Chiba stood to speak of problems of which they have heard
or which they have helped foreign friends or clients solve. It
was astounding to hear of how many organizations exist for assisting
foreigners. There was the agency that provides Spanish language
interpretation, the legal advice section of a government facility,
low-cost Japanese language instruction, and counseling services,
both public and private, in many facilities and areas.
One woman, Flora, who has lived in Japan for 20 years related
an informal, friendly encounter that served as a very practical
lesson for her, one that she will never forget, and of which
she makes use still today. When she first arrived in Japan, a
woman in her neighborhood came by with the ingredients for miso
soup, and proceeded to teach Flora the names of the items, "nasu,"
"negi," etc. that can be used to make miso soup. Although
Flora, because she raised 4 children, admittedly has not mastered
the Japanese language during her time here, her story impressed
the listeners with the realization that it is the day-to-day
activities for which support and help are necessary.
Listening to the various accounts of problems and solutions
encountered in life in Japan, and of the various "volunteer"
organizations, it occurred to me that while outside assistance
is certainly valuable in some cases, we as members of our international
community of residents in Japan are the ones who best understand
each others' situations, and can best support each other. We
can provide each other with information and recommendations as
well as emotional support when difficulties occur. As long-term
members of Japanese society, it is important to show the commitment
toward improving our situation by supporting each other. No matter
how long we have lived in Japan, we don't know when something
about which we think is only in the newspaper might befall us.
At that time we need to know that we can get support and assistance
from people who have gone through the same kind of experience.
We UMJ members felt that the 2 foreign panelists represented
the concerns of foreign spouses and permanent residents fairly
and persuasively. Both spoke excellent Japanese and were completely
understandable to the mainly Japanese audience. They presented
some of the legal questions, jyuminhyou, tohon, re-entry permits,
etc., as well as some of the emotional hurdles that we must go
through to adapt to life in Japan.
|