- I am a "Tourist"
- The UMJ Volume 3.1 (Juminhyo Special)
-
- This article is a translated
version of an article by Nakahiro Iwata that appeared in the
Tokyo Shimbun June 19, 1997.
I am a "Tourist" forever.
I hope for real "Internationalization" in the laws.
Anna Isozaki was born in 1968, in NY, USA. She specialized
in international development at Mt.Holyoke College. In 1992 she
came to Japan, where she met Ken Isozaki, who was an engineer
at a major electronics company in Takasaki. They married in 1994.
Now she is an assistant manager at "English Center"
in Takasaki.
For Japanese citizens, the juminhyo or residence registration
is used to prove one's identity and address. Before marriage,
she realized that the names of foreign family members are not
listed in the juminhyo. Since this causes many inconveniences
and some serious troubles in daily life, she continues to appeal
to the yakusho (town office). Even though we are married, my
husband will be mistaken as single or divorced. Surprised by
this, I went immediately to the Takasaki City Office.
I heard from an American woman friend with children,(married
to a Japanese man) that a welfare worker misunderstood her children
to have no mother after checking the juminhyo database at the
city office, and visited her house to take care of their children.
The administrative guideline of the Jumin-Kihon-Daicho-Hou
(the law covering the juminhyo) says, "In the case of a
family which is mixed with Japanese and foreigners (if) it is
a foreigner who is actual head of household, list that (person's)
name in the comment section of the juminhyo." In March of
last year Ken began to prepare for the national bar exam and
Anna became the main breadwinner for the family. As "actual
head of household", her name was happily listed in the
juminhyo,
but My name was listed, as a "comment," and it is just
my name, "Isozaki Anna Husson." There's nothing indicating
family relation, nationality, or gender. It seems to say, "I
who am a human being simply exist." Of course I appreciate
existing.
Many foreign wives living in Japan have no income, so they
are not classified as the head of household. I think that this
decision to list foreigners based on whether they head of household
or not, or by gender, is discriminatory.
One of my friends was told by her town office, "If you
are so dissatisfied, go back to America."
I've talked with people in the Takasaki City Office many times,
and they've always been very kind. But they don't want to do
anything that's not in their manual.
"If it's not my work it is not my business," is
a government office motto... And the stronger the vertical hierarchy
becomes, the less responsibility anyone on the chain of command
feels....
In the local offices, everyone says, "Oh! That's terrible,
isn't it? Good luck. We can't do anything without orders from
the prefectural or the central government, though." "If
you can change our upper hierarchy, we will do what they say."
So other foreign wives and I went to the Prefecture office.
They said, "It's the local city's, town's, or village's
problem. We cannot tell them what to do."
Another friend went to the "Jichisho", (Central
government Ministry of Home Affairs, responsible for the
juminhyo)
but after she was given only 5 minutes to talk, she was told,
"We'll think about it." Now I don't know where to go
or who to talk to.
Foreigners who are not listed on the juminhyo still meet all
the same obligations as "jumin" ("residents")
of their city, town, or village.
For example juminzei (residence tax). The prefecture collects
and benefits from its tax on our residence.
Foreigners can document their status and address in their
gaikokujin touroku (Foreign Registration), but that certifies
their individual identity only. Furthermore, people who don't
have a permanent visa can list only the name of the head of their
household (not their children's names) on their Foreign Registration.
There is no substitute for a public document to certify family
relations like the juminhyo.
For example, I always have to carry a Foreigner's Registration
Card, and if I don't I have to pay a fine. I have to be careful
even when I go across the road in front of our house to buy juice
from the vending machine.
I am married to a Japanese citizen and have lived in Japan
more than 4 years. I'm not a tourist.
Maybe some people say, "So, become a Japanese citizen!"
But is that such a simple thing?
I think there should be some legal and social middle ground
between the status of a tourist and a naturalized citizen.
"International exchange" is not just a welcome party
for newly arrived foreigners in Japan. If we can show (by acknowledging
foreign family members on the juminhyo) that Japanese people
and foreigners really are living together, working together,
and learning from each other, wouldn't that be a step towards
real "internationalization?"
International marriages According to population statistics
published by the Ministry of Health and Welfare, the number of
registered international marriages where either the husband or
wife is a non-Japanese national was 6,045 in 1975, 12,181 in
1985 and 27,727 in 1995, which is an increase of almost 5 times
during a 20 year period. Among the international marriages registered
in 1995, 20,787 of these or almost 75% were marriages where the
husband was a Japanese national and the wife was a non-Japanese
national. Filipino wives represented 35% of these foreign wives,
the largest number for any nationality. In Gunma Prefecture,
there were 393 registered international marriages in 1994 of
which 329 or about 80% were cases where the husband was a Japanese
national and the wife was a non-Japanese national. Filipino wives
represented 40% of those foreign wives, the largest number of
any nationality. (According to the Prefectural Health and Welfare
Office.)
|